Перевод "most likely" на русский
Произношение most likely (моуст лайкли) :
mˈəʊst lˈaɪkli
моуст лайкли транскрипция – 30 результатов перевода
Run, run, run! Alright, men.
We don't know what you'll experience on the other side of this doorway, but it will most likely be really
If you reach our imagination, you are to take every step necessary to get it under control.
Я спорю, мы можем найти кого-нибудь со СПИДом в лесу. /
Мы не знаем, что вы испытаете на другой стороне этого портала, но это будет, скорее всего, действительно странно.
Если вы достигнете нашего воображения, вы должны принять все меры, необходимые, чтобы взять его под контроль.
Скопировать
The results do not do justice to your boss we know that some 'seized' money was in private hands.
The most likely case is... Barns had his eyes closed.
or just as bad - he is organising in any case, this will be reflected in the report so if you have something to tell us we will gladly listen.
Результаты не оправдывают все.
Нам известно, что некие суммы конфискованных наличных оказались в частных руках в лучшем случае, Барн закрыл на это глаза.
А в худшем, сам был организатором. В любом случае, это отразится на его пенсии. Мы займемся реорганизовацией в отделе.
Скопировать
This is Mr. Cole. He's in a persistent vegetative state and was admitted with community-acquired pneumonia.
It's most likely related to aspiration, given his prior phrenic nerve paralysis.
His doctor's creepy.
Он на искуственном жизнеобеспечении и еще возможна пневмония.
Больше похоже на удаление жидкоси из полости, дающее его диафрагме нервный паралич.
Его врачиха, как из склепа вылезла.
Скопировать
Could've dissolved.
Most likely came from her heart.
We should do a bubble study.
Может, рассосался.
Наиболее вероятно, что он образовался в её сердце.
Мы должны сделать проверку на пузырьки воздуха.
Скопировать
Mr. Thompson, that kid who called in the warning was right!
We uncovered intel that terrorists have obtained a nuclear device and that they have most likely hidden
- In her what?
М-р Томпсон, тот ребёнок, который звонил с предупреждением был прав!
Мы обнаружили разведданные, что террористы приобрели ядерное устройство, и что они, скорее всего, спрятали его в м-с Клинтоновской..
Ну, в её..
Скопировать
When she was his mistress all our fortunes were made.
Now most likely they will fall.
Unless... even if he had me, who is to say he would keep me?
Пока она была его любовницей, нас во всем ждал успех.
Теперь же дела пойдут хуже, если только...
- Даже если я отдамся ему, где уверенность, что он меня не бросит?
Скопировать
She's from a dirt poor country in the tropics.
Infectious disease and parasites are the most likely cause of unexplained pain, fever, and skin rash.
We might as well start there.
Она из грязной, бедной тропической страны.
Инфекция и паразиты - наиболее вероятные причины необъяснимых болей, жара и кожной сыпи.
Мы можем начать с них.
Скопировать
Sir, what race would you say this baby is?
Oh, half black, half Latina, most likely Dominican origin.
Then again, I am the new hospital geneticist.
Сэр? Как думаете, каково ее происхождение?
Так... девочка латино-африканка, с доминиканскими корнями...
Кстати, я новый генетик у вас в клинике.
Скопировать
We're the country that's supposed to give a damn.
Miss Schmidt, Miss Colson... your claim here most likely won't survive summaryjudgment... and maybe the
Defendant's motion to dismiss... denied.
Этой стране не должно быть всё равно.
Мисс Шмидт, мисс Колсон, ваш иск вряд ли переживёт повторное рассмотрение, может, американцам и всё равно, что происходит там, но сегодня, здесь, сейчас как минимум одному федеральному судье не всё равно.
Ходатайство ответчика... отклонено!
Скопировать
We know that she stood at just over 5 feet and that she died around the age of 35.
The shape of the pelvic bones rules out childbirth as the cause so it was most likely due to an illness
I just never imagined her that young.
Мы знаем, что она была ростом только в 5 футов и что она умерла где-то в возрасте 35 лет.
Форма тазовых костей исключает роды, как причину поэтому, это вероятно болезни некоторого вида.
Я просто никогда не представляла ее такой молодой.
Скопировать
Anubis has grown powerful, but still only defends a small handful of planets.
It is most likely the origin of the attack.
Let us hope it is one of the planets to which I can remember the sequence.
Анубис стал сильным, но все ещё контролирует лишь маленькую горстку планет.
Если мы не сможет установить связь со Звёздными Вратами на одной из них ... это и будет наиболее вероятным местом нападения.
Будем надеяться, что это одна из тех планет, символы которых я смогу вспомнить.
Скопировать
- And by now they'll have reported back.
A Goa'uld mothership most likely is not far off, if the Goa'uld believe that Latona may be conquered.
Might be a good time to try that new guidance system on the UAV.
- И видимо сейчас они уже обо всём доложили.
Флагман Гоаулдов скорее всего находится неподалёку если Гоаулды поверили в то, что Латону можно завоевать.
Возможно сейчас самое время, чтобы проверить новую систему наведения с беспилотника.
Скопировать
The assassination of Senator Kinsey has sent shock waves through Washington.
With his party's convention just weeks away, the senator was considered their most likely choice for
Hey! I'm back.
Убийство Сенатора Кинсей было ударом для всего Вашингтона.
После его согласия неделю назад, ДЫМ И ЗЕРКАЛА сенатора рассматривали как наиболее вероятного кандидата на президентское кресло.
Эй Я вернулся.
Скопировать
I've been what?
In the court's eyes, he's the most likely candidate to have put you onto that tape.
He's a persuasive man. You're an out-of-state woman.
Я что?
- Он самый первый кандидат, кто попросил бы подсунуть кассету.
Он умеет убеждать, вы с другого штата.
Скопировать
I do not recognize this appetite.
It will most likely be a boy then, ma'am.
The king will go to trial.
У меня невероятный аппетит.
Скорее всего, будет мальчик, мадам.
Короля станут судить.
Скопировать
All he thinks about is to kill you
Patrol around Vogel's house 24 hours a day that's the most likely place to catch him
Give me a few minutes
Пока не убьет или сам не погибнет.
Поставьте перед домом фогеля круглосуточный пост наблюдения. У нас будет шанс поймать буйвола.
Погоди минутку.
Скопировать
He must have a good position.
- Most likely.
- A perfect match for you, Jackie.
Должно быть, у него хорошее положение.
- Скорее всего.
- Идеальная пара для тебя, Джеки.
Скопировать
You wouldn't like your suit spoiled with a bullet hole.
You'll have no call to use it, most likely. Come on.
Look lively now.
Жаль будет ваш испорченный костюмчик.
Думаю, стрелять не понадобится.
А вы все за мной, живенько!
Скопировать
Much faster.
I was the boy voted most likely to succeed.
I can understand that.
Скорости выше.
Меня назвали самым многообещающим парнем.
Теперь понимаю.
Скопировать
The wound is shallow.
Most likely, they just wanted to scare you.
They succeeded.
Рана неглубокая.
Скорее всего они хотели просто напугать тебя.
Им это удалось.
Скопировать
Are you going to question every single thing that I say?
Most likely. Yes.
-Oh, you think that's funny?
Ты собираешься подвергнуть сомнению всё, что я говорю?
Наиболее вероятно, да.
-Я знаю,ты думаешь, это смешно?
Скопировать
True amnesia is extremely rare.
It's most likely post-traumatic shock.
His memory will probably return within 24 to 48 hours.
Настоящая амнезия крайне редка.
Это больше похоже на посттравматический шок.
Его память, скорее всего, вернется за 24 – 48 часов.
Скопировать
Time will be of the essence.
The Goa'uld forces SG-9 encountered on Latona were most likely sent as a test.
- To see if the Sentinel was operational.
Сейчас время будет иметь большое значение.
Силы Гоаулдов, с которыми столкнулась SG-9 на Латоне, скорее всего были посланы сквозь Звёздные Врата на разведку.
- Чтобы выяснить функционирует ли Страж.
Скопировать
What you call justice?
Your friends are dead, most likely.
Or so you believe. So it's not for them you fight.
То, что вы называете "справедливость"?
Твои друзья мертвы... скорее всего.
Значит, это не за них ты сражаешься.
Скопировать
A military moustache.
Well, most likely you'd like to know how the old gentleman got down here?
Thank you, Superintendent.
Да, в военном стиле.
Что ж, наверняка вы хотите знать, как этот пожилой джентельмен попал сюда?
Спасибо, инспектор.
Скопировать
He was shot.
By one of his own buddies, most likely.
He was shot in the face at extremely close range, and cursorily searched.
В него стреляли.
Скорее всего, кто-то из его же приятелей
Стреляли в лицо. С очень близкой дистанции. И быстро обыскали.
Скопировать
On what grounds?
That I was the most likely person to have done it.
I was the only person, except your servants... to know of Mr. Herbert's return on Friday.
На каком основании?
На таком, что я больше всех подхожу на эту роль.
Я был единственным, кто знал о том, что мистер Герберт вернулся в пятницу.
Скопировать
There is sufficient precedent for existence of creature, nature unknown, which could exist on emotion of fear.
Computer, extrapolate most likely composition of such entity.
Working. To meet with specified requirements, entity would exist without form in conventional sense.
Достаточно доказательств существования организма неизвестной природы, способного существовать благодаря эмоции страха.
Экстраполировать наиболее вероятное строение такого существа.
Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
Скопировать
What happened here?
Most likely the powder magazine.
Merchant vessels run heavily armed.
Что здесь произошло?
Взорвался пороховой погреб.
Торговым судам приходится вооружаться.
Скопировать
The pirates left Sparrow in his cell, ergo they are not his allies.
We will establish their most likely course...
That's not good enough!
Пираты оставили Воробья за решеткой. Значит, он им не союзник.
Мы определим их наиболее вероятный курс...
Этого мало!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов most likely (моуст лайкли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы most likely для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуст лайкли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение